- EAN13
- 9782073052896
- Éditeur
- Gallimard
- Date de publication
- 16/05/2024
- Collection
- Folio classique
- Langue
- français
- Langue d'origine
- allemand
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9782073052896
-
Fichier EPUB, avec DRM Adobe
- Impression
-
Impossible
- Copier/Coller
-
Impossible
- Partage
-
6 appareils
- Lecture audio
-
Impossible
5.49 -
Fichier EPUB, avec DRM Adobe
-
Aide EAN13 : 9782073052902
-
Fichier PDF, avec DRM Adobe
- Impression
-
Impossible
- Copier/Coller
-
Impossible
- Partage
-
6 appareils
- Lecture audio
-
Impossible
5.49 -
Fichier PDF, avec DRM Adobe
Autre version disponible
-
Papier - Folio 5,70
Joseph K., cadre de banque, est arrêté chez lui, un beau matin, sans raison,
le jour de son trentième anniversaire. Si on le laisse libre d’aller et venir,
il ne cesse de se heurter à des obstacles absurdes, à des êtres étranges, à
une réalité qui semble se dérober à mesure qu’il tente de percer le mystère de
son "arrestation". Une justice invisible mais menaçante, qui ne définit jamais
la faute qu’il a pu commettre, le cerne de toutes parts. Le Procès, que Kafka
considérait comme inachevé, et qui parut en 1925, moins d’un an après sa mort,
est un livre d’une originalité radicale, sans sources ni modèles, qui entraîne
son personnage, tout comme les lecteurs, sur un terrain de plus en plus
instable, à la manière des sables mouvants. Avec une notice de Régis
Quatresous : "Traduire, retraduire Le Procès. Pour saluer Alexandre Vialatte".
le jour de son trentième anniversaire. Si on le laisse libre d’aller et venir,
il ne cesse de se heurter à des obstacles absurdes, à des êtres étranges, à
une réalité qui semble se dérober à mesure qu’il tente de percer le mystère de
son "arrestation". Une justice invisible mais menaçante, qui ne définit jamais
la faute qu’il a pu commettre, le cerne de toutes parts. Le Procès, que Kafka
considérait comme inachevé, et qui parut en 1925, moins d’un an après sa mort,
est un livre d’une originalité radicale, sans sources ni modèles, qui entraîne
son personnage, tout comme les lecteurs, sur un terrain de plus en plus
instable, à la manière des sables mouvants. Avec une notice de Régis
Quatresous : "Traduire, retraduire Le Procès. Pour saluer Alexandre Vialatte".
S'identifier pour envoyer des commentaires.